本文作者:kaifamei

《孙权劝学》部编版原文注释译文

更新时间:2023-09-08 22:02:29 人在看 0条评论

《孙权劝学》部编版原文注释译文

2023年9月8日发(作者:感恩老师的句子(精选60句))

家庭烤肉都搁什么-

资料来源::中学生古诗文

初中语文七下《孙权劝学》部编版原文注释译文

孙权劝学

《资治通鉴》

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:

“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书, 自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者 才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎! 肃遂拜蒙母,结友而别。

注释

节选自《资治通鉴》卷六十六,题目是编者加的。孙权( 182-252):字仲谋,

吴郡富春(浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。《资治通鉴》,北宋司马光主

持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共 1362年间的史事。司马光

(1019-1086),宇君实,陕州夏县(今属山西)人,北宋政治家,史学家。

吕蒙(178-219):字子明,汝南富陂(今安徽阜南东南)人。东汉末孙权手下 的将领,

卿(qing):古代君对臣的爱称。朋友、夫妇问也以“卿”为爱称。

当涂:当道,当权。

辞:推托。

务:事务。

孤:古时王侯的自称。

岂:难道。

治经:研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。

博士:专学经学传授的学官。

邪(ye):语气词,同“耶”。

但:只,只是。

涉猎:粗略地阅读。

见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史。

及:至L等到。

过:经过。

寻阳:古县名,治所在今湖北黄梅西南。

今者:如今,现在。

才略:才干和谋略。

非复:不再是。

吴下:泛指吴地。

阿蒙,吕蒙的小名。

士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。

即:就。

更:另,另外。

1 / 2

资料来源::中学生古诗文

刮目相待:拭目相看,用新的眼光看待他。舌U:擦拭。

大兄:对朋友辈的敬称。

见事:知道事物。

译文

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事 务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让 你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读 书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。

当鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你

现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!” 吕蒙说:“与读书的人分别几天,就要用新的眼光看待,大兄你认清事物怎么这 么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

部编版语文教材七年级下册

1 .孙权劝学《资治通鉴》

2 .卖油翁欧阳修

3 .陋室铭刘禹锡

4 .爱莲说周敦颐

5 .河中石兽纪日匀

2 / 2

浪漫的帮派名字-


文章投稿或转载声明

本文链接:https://www.en369.cn/fanwen/xinxi-1-908098-0.html

来源:范文频道-369作文网版权所有,转载请保留出处。本站文章发布于 2023-09-08 22:02:29

发表评论

验证码:
用户名: 密码: 匿名发表
评论列表 (有 条评论
2人围观
参与讨论