2021上外考研西班牙语口译考研初试备考指导
2023年8月24日发(作者:关于清明节扫墓的演讲稿范文(精选7篇))
唐伯虎那桃花首诗-
2021上外考研西班牙语口译考研初试备考指导高译教育专注于上外各专业考研及上海其他院校外语专业考研辅导,专业的人,做专业的事,选择高译可以获得针对性的考研备考和更明确的复习方向。上海外国语大学高级翻译学院西班牙语口译专业开设于2016年,每年统考招生和保研招生比例不定,大概在1比3至1比5之间。往年统考一般都是录取3-6人。但是,受到疫情的影响,就业面不是特别理想,国家鼓励研究生扩招,20年上外的西语口译硕士招生考试,统考录取了12人,相对往年扩招了一倍多。因为疫情对就业的影响不是短期的,从这个层面上看,21年继续扩招的可能性是非常大的。上外西班牙语口译专业除了考研统考基本科目考试之外,还有翻译硕士西班牙语、西班牙语基础翻译和百科知识这三门考试。接下来我们分别简单看一下这三门考试。初试备考1、翻译硕是西班牙语上外考研西班牙语口译翻译硕士西班牙语初试备考:这门考试一般主要分三个部分,无选项完形填空、阅读总结归纳和西班牙语作文。无选项完形填空考察重点并不是语言本身,更多的是考生的日常积累情况。往往填对这个空的意思和词性并不难,但是填的接近甚至符合原文就需要费一番功夫了。Elsidanacióconelmiedoydesumano____tiempoenquelapolíticaprometíaunmundomásjustoy_____.Hastaquealláenlos80,nosrecuerdaAdamCurtisenThePowerofNightmares,todo_____.Degolpe…..阅读总结归纳不仅考察考生对语言的熟悉程度,还考察快速阅读和抽象分析的能力。在这一部分上,考生不能耽误太多时间在阅读上,要尽全力尽快分析出文章结构和思路,然后再构思自己的总结该如何完成。总结的字数一般在400-600之间。大多数考生在本科阶段只学习语言本身,并没有建立外语思维,这无疑增加了这一部分的考试难度。西班牙语写作是对考生基本功的考察,许多考生在考前准备时背了大量的所谓高级词汇,这让他们很想在考试中用上这些新词,但是由于不熟练,用错的概率也是很高的。在这种情况下,阅卷老师更倾向于正确的“低级”词汇而不是似是而非的高级词。2、西班牙语翻译基础上外考研西班牙语口译西班牙语翻译基础初试备考:这门考试主要分两个部分,分别是西译汉和汉译西。无论是西汉还是汉西翻译,考生最容易忽略的一点就是套用母语思维进行翻译,实际上,汉语和西班牙语的行文思路和脑回路差别非常大,这让我们在翻译前必须要考虑清楚该如何让阅读我们成文的外国人或本国人看懂。"Existentodavíamuchasdificultadestécnicasquesolucionarenrelaciónalasbaterías,elmotor,lainteligencia,elpesoylaconexióás,hayquemejorartodavíalarecargayotrasinfraestructurasaspectosparaacelerarlaadopcióndelosVNEs"“我朋友告诉我,中国现在都已经不用现金了,都是用支付宝或者是支付。”他又说道。“所以出门人家说‘不怕口袋没钱,只怕手机没电’。”此外,在翻译过程中,有时候我们需要跳出词汇和句子本身,传达笔者的意思。如果我们只是字对字翻译,而没有表现出作者的意图,那么我们的翻译就没有达到交流沟通的目的和效果。虽然专业是西语口译,但是笔译是检验双语水平的最佳方式,笔译中除了思维方式和思考能力之外,基本功的重要性也不言而喻。3、汉语写作与百科20年上外MTI的《汉语写作与百科知识》的题型变化非常大,全新题型涉及词条解释和古诗词的翻译题目,给了很多考生一个措手不及。新题型:20年的题型为名词解释、翻译古诗词、缩写文章、800字命题作文。旧题型:16年-19年题型:五个简单题(5个问题分别简答每题20分)、一篇命题作文(800-1000字50分)上海外国语大学2020考研真题汉语写作与百科知识一、名词解释:楚人三户,亡秦必楚勿谓言之不预柏林墙约翰弥尔顿二、翻译古诗词《扬州慢·淮左名都》淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有“黍离”之悲也。淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里。尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒。都在空城。杜郎俊赏,算而今、重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生。三、简答(二选一)1、电商平台对实体经济的影响看法2、对英国脱欧的看法四、缩写文章500字。给出的是一篇朱光潜的《谈翻译》五、作文800字,写一篇对于教育惩戒权的看法。文章。这个科目是全中文答题的科目,大家书写是没有问题的,考的就是大家的知识范围,要求有一定的知识面积累。最后的议论文写作可能会是个难点,大家要多多练习。看完三门考试的内容,接下来给考生三条备考建议:第一,加强语言基本功。无论是外语还是母语,要做到说出来的词句字字珠玑是很难的,但是把话说对说清楚并不难,在做到说清楚写清楚之前,不要追求更高的层次,打磨好基础很关键。第二,广泛涉猎各方面的知识,保持自己的好奇心,多问一个为什么,这对于应对百科知识考试很有用处。第三,适度做翻译练习。练习肯定是必不可少的,但是由于大家都是刚刚入门或者没有入门,练什么样的材料、如何练这些材料大家都没有概念,因此这些练习更多的是检验自己的语言水平和翻译思维能力。专注上外考研辅导高译教育-由上外及北外硕博校友创办,专注上外各个专业考研、考博及上海院校外语专业考研、考博辅导。师资来自上外、复旦、华师大、北外、北语等名校优秀硕博校友。自2013年创办至今,辅导范围涵括英、法、德、俄、日、朝、阿、西、汉国教、语言学、金融、新闻、广告、传播等三十多个专业门类。近千名学员通过高译教育成功考取上外、复旦、对外经贸、华师、同济、上师、天师、北外、南大等高校研究生、博士生。(一)VIP一对一辅导:希望老师针对个人的学习情况进行辅导和备课;希望有老师能及时解答复习中的疑难;希望除寒暑假之外,在两个学期中也有老师全程地指导复习;复习遇到瓶颈,自己很难突破;可以选择一对一辅导。辅导精细度和强度越高,所获得的考试资源随之倍增。(二)集训营(1)寒假入门班(2)暑假提升班(3)考前冲刺班选择高译考研的学生可以获得比别人更有优势的考研资料和更明确的方向,这是考研成功的重要条件。辅导课时可以根据个人需要确定具体上课时间和频度,可线上远程辅导。最后,我代表高译教育全体老师,祝愿大家学习进步!希望大家都能顺利考取心目中的大学!