卖火柴的小男孩童话故事
2022年11月25日发(作者:小学毕业感言简短(精选6篇))
童话故事及翻译:卖火柴的小女孩
ltwasdreadfullycold,itwassnowingfast,andalmost
dark;theevening----thelasteveningoftheoldyearwas
,coldanddarkasitwas,apoorlittlegirl,
withbareheadandfeet,wasstillwanderingaboutthe
eleftherhomeshehadslipperson,butthey
weremuchtoolargeforher;indeed,properly,theybelonged
tohermother,andhaddroppedoffherfeetwhilstshewas
runningveryfastacrosstheroad,togetoutofthewayof
heslipperswasnottobefound,the
otherhadbeensnatchedupbyalittleboy,whoranoffwith
itthinkingitmightservehimasadoll'scradle.
Sothelittlegirlnowwalkedon,herbarefeetquitered
riedasmallbundleofmatches
inherhand,
onehadboughtanyofthemthelivelongday;noonehad
ingwithcoldandhunger
creptsheon,thepictureofsorrow:poorlittlechild
Thesnow-flakesfellonherlong,fairhair,whichcurled
insuchprettyringletsoverhershoulders;butshethought
notofherownbeauty,wereglimmering
througheverywindow,andthesavorofroastgoosereached
herfromseveralhouses;itwasNewYear'seve,anditwas
ofthisthatshethought.
Inacornerformedbytwohouses,oneofwhichprojected
down,drawingherlittlefeetclose
underher,butinvain,ed
notgohome,shehadsoldnomatches,earnednotasingle
penny,andperhapsherfatherwouldbeather,besidesher
homewasalmostascoldasthestreet,itwasanattic;and
althoughthelargerofthemanychinksintheroofwere
dandsnowoften
dswerenearlydeadwithcold;
s,if
shedaredlightit,shedrewoneout,andstruckitagainst
thewall,bravo!itwasabright,warmflame,andsheheld
uiteanilluminationforthatpoor
littlegirl;nay,1callitratheramagictaper,forit
seemedtoherasthoughshewassittingbeforealargeiron-
stovewithbrassornaments,sobeautifullyblazedthefire
within!Thechildstretchedoutherfeettowarmthemalso;
alas,inaninstanttheflamehaddiedaway,thestove
vanished,thelittlegirlsatcoldandcomfortless,withthe
burntmatchinherhand.
Asecondmatchwasstruckagainstthewall;itkindles
andblazed,andwhereveritslightfellthewallbecame
tlegirlcouldseeintothe
thetablespreadwithasnow-white
damaskcloth,whereonwererangedshiningchina-dishes;the
roastgoosestuffedwithapplesanddriedplumsstoodatone
end,smokinghot,andwhichwaspleasantestofalltosee;
thegoose,withknifeandforkstillinherbreast,jumped
downfromthedish,andwaddledalongthefloorrightupto
chwasburntout,andonlythethick,
hardwallwasbesideher.
天气非常非常冷,雪下得很大,夜幕已降临。这是旧年最后的一
夜——除夕之夜。即使天气是那么的寒冷和黑暗,一个贫穷的小女孩,
光头赤脚仍在大街上徘徊。当她离家出门的时候,脚上穿着一双拖鞋,
那是一双相当大的拖鞋——的确太大了,那是她妈妈穿着合适的一双
拖鞋。当她匆忙横穿马路的时候,两辆马车飞快地闯过来,吓得她把
拖鞋跑丢了。一只怎么也找不到,另一只被一个小男孩抢跑了。他想,
这只鞋能够当做玩具娃娃睡觉的摇篮。
现在这小女孩只好光着脚在街上行走,一双脚步冻得又红又青。
她那破旧的围裙兜着很多火柴,手里还拿着一小捆。可整整一天谁也
没有向她买过一根——谁也没有给她一个铜板。她又饿又冷,哆哆嗦
嗦地向前走着,这是一幅非常凄惨的景象:可怜的小姑娘
雪花落在她那金黄色的头发上——长长的卷发披散在肩上,看起
来十分美丽,可她想不到自己的漂亮。从每扇窗子透出的亮光和飘出
的烤鹅肉香味,使她想起的仅仅今天是除夕之夜。
街边一前一后坐落着两座房子,形成一个小墙角,她蹲在墙角里,
把一双小脚卷缩到身下坐了下来,不过没有用,她还是不觉得暖和。
她不敢回家,因为她还没有卖掉一根火柴,没有挣到一个铜板,她的
父亲也许会所以打她,况且她家几乎和大街上一样冷。那是一间阁楼,
虽然屋顶上几个较大的裂口用草和破布堵住了,可风和雪还是不时地
灌进来,她那双小手差不多冻僵了。她想,只要她敢抽出一根火柴,
在墙上擦燃,就能够暖手,终于她抽出了一根。哧!火柴燃起来了,
冒出了火苗。当她双手覆在上面时,它变成了一朵光明、温暖的火焰,
象一根奇妙的小蜡烛。小姑娘觉得自己象坐在一个大火炉旁边一样,
铁炉镶有铮亮的黄铜花边和底座。火烧得多么旺,多么好啊!小姑娘
刚刚伸出她的一双脚,打算暖一下的时候,哎呀!这是怎么样一回事
儿?火焰忽然熄灭了!火炉也不见了。她坐在那儿,手里捏着那烧过
的火柴,又回到了寒冷和孤单之中。