本文作者:kaifamei

西江月夜行黄沙道中的原文翻译及赏析

更新时间:2022-11-25 02:17:40 人在看 0条评论

西江月夜行黄沙道中的原文翻译及赏析


2022年11月25日发(作者:感恩的作文200字)

1/5

《西江月·夜行黄沙道中》原文及注释

导语:《西江月·夜行黄沙道中》这是宋代词人辛弃疾的一首吟咏田

园风光的词。阅读这首词,要注意时间和地点。时间是夏天的傍晚,地点是有山

有水的农村田野。这首词描写的是人们熟悉的月、鸟、蝉、蛙、星、雨、店、桥,

然而诗人却把这形象巧妙的组织起来,让我们感受到一种恬静的美。下面是小编

整理的这首词的原文注释,希望大家学习。

原文:

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

七八个星天外,两三点雨山前。

旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

桥:(有的版本为“头”,小学语文义务教育人教版上为“

桥”)

见:通假字“见”念“现”

注释:

1、黄沙:江西省上饶县黄沙岭乡黄沙村。黄沙道:指的就是从该村的茅店

到大屋村的黄沙岭之间约20公里的乡村道路,南宋时是一条直通上饶古城的比

较繁华的官道,东到上饶,西通江西省铅(音:盐)山县。

2、“明月”句:苏轼《次韵蒋颖叔》诗:“明月惊鹊未安

枝。”

3、别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。

4、鸣蝉:蝉叫声。

5、旧时:往日。

6、社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,

故曰社林。

7、见:同“现”。

8、忽见:忽现,指小店忽然出现。

9、西江月:词牌名。

2/5

3/5

4/5

5/5


文章投稿或转载声明

本文链接:http://www.en369.cn/fanwen/xinxi-1-95885-0.html

来源:范文频道-369作文网版权所有,转载请保留出处。本站文章发布于 2022-11-25 02:17:40

发表评论

验证码:
用户名: 密码: 匿名发表
评论列表 (有 条评论
2人围观
参与讨论