本文作者:kaifamei

鲁山山行原文及赏析

更新时间:2023-12-05 12:37:43 0条评论

鲁山山行原文及赏析


2022年11月25日发(作者:蜜桃成熟作文)

鲁山山行拼音版原文翻译及赏析

鲁山山行拼音版原文翻译及赏析

1鲁山山行梅尧臣带拼音版

lǔshānshānxíng

鲁山山行

méiyáochén

梅尧臣

shìyǔyěqíngqiè,qiānshāngāofùdī。

适与野情惬,千山高复低。

hǎofēngsuíchǔgǎi,yōujìngdúxíngmí。

好峰随处改,幽径独行迷。

shuāngluòxióngshēngshù,línkōnglùyǐnxī。

霜落熊升树,林空鹿饮溪。

rénjiāzàihéxǔ,yúnwàiyīshēngjī。

人家在何许,云外一声鸡。

2鲁山山行梅尧臣古诗翻译

一路攀登的山峰,(山峰)随着观看角度的变化而变化,幽深的小

路,令我孤独迷路。

太阳高升,霜雪融落,山林显得愈加寂静空荡,笨熊正在缓慢地

爬着大树,鹿儿正在悠闲地喝着小溪的潺潺流水。

人家都在哪里?云外传来一声鸡叫,暗示着有人家,仿佛在回答

(只是很远很远)。

3鲁山山行表达了诗人怎样的情感

《鲁山山行》是作者梅尧臣登山的'一个过程,首先表达的是登

山书怀的一种喜悦,看到奇美的景色作者感到无比的惊喜与心旷神

怡,但是到了最后作者才发现有人家的地方还很远很远。在山中走

着走着,幽静的秋山,看不到房舍,望不见炊烟,自己也怀疑这山

里是不是有人家居住,不禁自问一声“人家在何许(何处)”;正在沉

思的时候,忽听得从山间白云上头传来“喔喔”一声鸡叫。噢,原

来住家还在那高山顶哩。这最后一句“云外一声鸡”,非常自然,

确实给人以“含不尽之意见于言外”的感觉。


文章投稿或转载声明

本文链接:https://www.en369.cn/fanwen/xinxi-9-620-0.html

来源:范文频道-369作文网版权所有,转载请保留出处。本站文章发布于 2022-11-25 14:44:26

发表评论

验证码:
用户名: 密码: 匿名发表
评论列表 (有 条评论
2人围观
参与讨论