当前位置:主页 > 英语阅读 > 英语名人演讲稿 >

孩子身上的毛病 或许是一种天赋

来源:未知  作者:佚名  时间:2021-03-22  

  Clint Pulver Inspirational Video- Be a Mr. Jensen

  鼓手克林特·普尔沃震撼人心的教育视频: 成为詹森老师那样的人

  I have a lot of memories from when I was a child, one that's always stuck out to me though was when I was about 10 years old, and I was in school and I struggled, and I didn't struggle with English, math or science, I struggled holding still, and I would try to listen and focus and process ideas, but I couldn't help myself.

  我有很多关于我小时候的回忆,但有一段回忆总是时常浮现在我的脑海里,那时我大约10岁,我在学校过得非常煎熬,并不是英语、数学或者科学课让我煎熬,而是我无法控制自己好好坐着不动,我也想好好集中注意力听讲思考问题,但是我完全管不住自己的手。

  Then to be honest, I would sit there and then I would just start tapping and the students in the class would look at me and they'd say, "Hey, stop tapping". A lot of the time, I didn't even realize I was doing it.

  其实说实话,我一坐在那里,我就开始敲敲打打,然后班上的同学会看着我说:“克林特,别敲了”。很多时候,我自己甚至都没意识到自己又开始敲了。

  And then eventually, even the teachers got after me, and they would yell at me, and they say: "Clint, you have to stop tapping."

  然后最终连老师也开始责备我,他们对我吼道:“克林特,你必须停止敲打了。”
孩子身上的毛病 或许是一种天赋

  It got so bad that I got sent to the principal's office for tapping, and he said to me: 'Kid, maybe when you go back to class, just try sitting on your hands.' So I did. I went back to class, and when I felt myself starting to tap, I just I did this. I sat on my hands, and that worked for about five seconds.

  后来情况变得很糟糕,以至于我因为敲打被送到了校长办公室,校长对我说:“孩子,你回教室后,把手坐放在屁股下坐着或许就能让手不乱敲了。”于是我照做了。我回到教室,当我意识到自己(的手)又开始乱敲的时候,我就把手放到屁股下。我这么坐着,大概也就管用了五秒钟。

  One time, I was tapping in class, and my teacher Mr. Jensen, he looked at me, and he yelled and he said: "Clint, stay after class." And I thought to myself, this is it, I am done.

  有一次在课堂上,我的手又开始乱敲的时候,我的老师詹森看着我大喊到:“克林特,下课后你留一会儿。”我心想着,完了完了,我完蛋了。

  Now I've always been the type of person that believes that a single moment in time can change a person's life. And this was one of those moments for me, that I will never forget it. So I was sitting there with Mr. Jensen and an empty classroom, and he walked past me, and he sat next to his desk, and he said: "Clint, come here, I'll talk to you." And as he looked me right in the eye, he said: "You know, I need you to know something, you're not in trouble, but I do have just one question that I have to ask you." And he asked. He said: "Have you ever thought about playing the drums?"

  我如今一直坚信某个瞬间就能改变一个人的人生。而那一刻就是改变我一生的时刻,我永远也不会忘记那一刻。我和詹森先生坐在一间空教室里,他从我身边走过,坐在他的桌子旁边,他说:“克林特,过来,我跟你谈谈。”他直视着我的双眼说:“你知道,我想让你知道一件事,你没陷入麻烦,但我确实有一个问题要问你。”于是他问了,他说:“你有想过学打鼓吗?”

  And in that moment, Mr. Jensen, he leaned back, and he opened the top drawer of his desk, and he reached in, and he pulled out my very first pair of drumsticks, and he held them in his hands, and he looked at me, he said: "Hey, Clint, you're not a problem, I think you're a drummer."

  然后,詹森先生向后靠在椅背上,打开了他的办公桌最上面一层抽屉,并伸手拿出了那对我人生中的首对鼓槌,他手拿着鼓槌看着我说到:“嘿,克林特,你不是问题儿童,我觉得你是天生的鼓手。”

  [Music]

  音乐:克林特打鼓ing…

  From that moment on, I've never put those sticks down, I've toured, recorded and play drums all over the world, my whole college education was paid for with drumsticks in my hand. Just because of a single moment in time when somebody believed in me, and he saw something in me that I didn't even see within myself.

  从那一刻起,我再也没有放下过鼓槌,我开始打鼓,并在世界各地巡回演出,我的所有大学学费都是我手中的鼓槌挣来的。这一切仅仅是因为有人在我某个瞬间看到了连我自己都没有发现的可能性。

  And from that moment, I learned that there's a difference between being the best in the world and being the best for the world.

  也是从那一刻起,我明白了“成为世界上最好的人”和“为世界成为最好的人”的区别。

精彩图文