You may not believe I often imagined how divine and adorable you can be But when I ve seen you eventually you were even more divine and adorable than I fancied 你也许不会相信 我常常想象你是多么美好 多么可爱 但实际见了你面的时候 你比我想象的要美好的多 可爱的多 You cannot say I m lying for if it s not true I will be content with merely missing you rather than die to see you so 你不能说我这是说谎 因为如果不然的话 我满可以仅仅想忆你自足 而不必那样渴望着想要看见你 Don t worry about aging For you must be dazzling even when you re greying Besides, if your ages plus ten I will also grow ten years by then The whole world will be as such Even God will be ten years older as us All will stay the same like us 不要愁老之将至 你老了也一定很可爱 而且,假如你老了十岁 我当然也同样老了十岁 世界也老了十岁,上帝也老了十岁 一切都是一样的 Surely this transcending inspiration shall be plenty for it may bring consolation to us constantly Like how the meteors glow my weary dreams are shining so Reassured within us permanently however apart we may be 我只愿意凭着这一点灵感的相通 时时带给彼此以慰藉 像流星的光辉,照耀我疲惫的梦寐 永远存一个安慰 纵然在别离的时候 I woke up to find myself in love with you so deeply 醒来觉得甚是爱你

朱生豪和宋清如的爱情
他是一个穷小子,她是一个大家小姐。他们是杭州之江大学大学同学,她比他晚三届,他比她小半岁。他是之江才子,夏承焘说他的才华古人中只有苏东坡能相比。她是之江校花,也是才女,施蛰存说她的新诗有“不下冰心之才”。他们因为诗而相识,因为诗而相知,最后因为诗而相爱。他很矜持,即使路上遇见她也只当作陌生人。他很浪漫,每两三天给她写一封情书。他的表面是死水,静默如处子,说话像蚊子;他的内心是火山,只要给他一支笔,他就能使一张纸有灵魂。大学的相识相聚只有一年,因为朱生豪的毕业而分离。此后十年,聚少离多。她送给他一支笔,就是用这支笔,朱生豪翻译了180万字的《莎士比亚全集》,给她写了540多封情书。
——摘自《读者-朱生豪与宋清如:非人间的爱情》
本文来自网络,如若转载,请注明出处:http://www.en369.cn/202093.html